Showing posts with label commentary. Show all posts
Showing posts with label commentary. Show all posts

Commentary: My Views on the MangaStream vs. Viz News

There are a lot of things I want to say about this issue both as a manga fan and a scanlator.  As a fan, I say true fans show their support through rewarding creators with money.  I think if you are reading scanlations, whether you read Japanese or not, you have an obligation to buy at least one volume of the Japanese version of your favorite series.  You have the translation, so the "I don't know Japanese" excuse isn't valid.

As for the reading scanlations as a try before you buy option, reading 1 or 2 volumes of a multi-volume series in scanlation is understandable.  However, reading all 59+ volumes of something online is not "try before you buy".  There is no reason to have an entire series online in scanlation when the series is licensed and available for purchase.
As for the quality of a translation, if you don't know Japanese, then you have no authority on the matter of Japanese to English translation.  However, you can complain about the English adaptation in terms of word choice and flow.  I admit that I continued to learn Japanese because after learning a little Japanese and seeing all the stuff that was edited out of Americanized versions, I felt cheated.  At the same time, though, I realized many scanlations had numerous errors.  I felt that I had to learn Japanese in order to fully enjoy manga.  I'm not one of those people who's gonna tell you to learn Japanese if you really love manga.  It took me 3-years and $7200 in lessons at UCSD Extension just to get to an intermediate level.  However, what I'm going to say is the Japanese is hard to learn for native English speakers (and vice versa), so please recognize the difficulty and appreciate the effort.  Viz is doing its best to write in a way that appeals to American sensibilities.  If you don't like the English Adaptation, then please let the license holders know and be specific.  To be constructive, quote a line and then suggest a better way to write something.  Just don't tell someone "it sucks" or "I hate it".  Feedback like that is not actionable.

As for MangaStream itself, as a scanlator I believe groups need to be humble and they need to promote the purchase of legitimate manga in order to support the artists.  Groups exist at the mercy of the mangaka and the publishers.  When they ask you to stop the first time, then stop and move onto another series.  There's no need to cause a bunch of drama and strut about, especially when to trained eyes, there is no reason to brag.  It reflects poorly on the scanlation community in general and thwarts the cause of more legitimate manga for everyone.  The original point of scanlation was to make unknown manga series and mangaka visible so these works could get licensed and we can give our favorite mangaka money.  Once a series is licensed, our job as scanlators is done.  Yes, I understand the frustration of being years behind in a series and in my mind, have the latest chapters of series that years behind will not have such a big impact.  However, still having volumes online that are available for purchase is not helpful.

On the subject of legitimate digital manga, we are still at the forefront.  As someone who in her past work life experienced a major Japanese publisher from the technology side, I know that the digital transition is something that has been looming over the publishers' heads for at least 7 to 8 years.  There are business and cultural forces in Japan at play here.  It's not very easy to unravel a system that has worked for many years and the Japanese, as a culture, are not historically good at change or accepting risk.  My feeling is if you want to accelerate the digital transformation, then support the current efforts.  Show the Japanese publishers that there is money to be made with very little risk.  In other words, send a message with your dollars and warm encouragement.

As for the future of scanlation, I hope for the day that scanlators and publishers can work together to provide manga in every language for a reasonable price in a user friendly manner.

Sorry for babbling on like that.  Now that I've said my peace (piece), what do you think?

Hugo Poll


Love him or hate him, Hugo is an interesting character.  Is he Ayato's friend, enemy, or both?  Seriously, what IS his deal?  Personally, I think he's there on a specific mission, but I don't think things are going as planned -- though, I admit I have no idea what his mission is.  I think Hugo is getting a little side-track because, regardless of the Magnolia smell, he likes Ayato.

I look forward to the development of Hugo's character.  Will someone eventually take him down a couple of notches?  Will Ayato eventually wrap him around his/her finger?  Or will he be a damned-dirty-dog forever?

What do you think?  Take the poll in the right hand column.  If you want to rant positively or negatively, please leave a comment.  Go all out!  Let's talk about Hugo :).

Mega Uploads Shut Down

I imagine some of you are raging about the Mega Uploads Shutdown.  I imagine many scanlation groups lost all of their content links as a result of the Mega Uploads Shutdown.  I think, though, before you go off raging, you should understand the full extent of Mega Upload's activities.  This is more about criminal conspiracy and racketeering than anything.  Please read the statement from the US Justice Department on the matter of Mega Upload's shutdown.

Link

My opinion: 
  • Mega Uploads was sketchy.  Once I got wise a few years back, I quit downloading anything from that website for fear of viruses and opening my computer up to being hacked.
  • This is proof that SOPA and PIPA aren't needed to combat online piracy.

Basic SOPA and PIPA Legislation Information

I didn't want to take down this blog on strike day because I'm not sure I could properly restore it.  But, I felt that you all, as folks who depend on the Internet, should know some basic information about SOPA and PIPA, pending legislation in the US that is intended protect US intellectual property from online piracy.

I think the best jumping off point for more information is Wikipedia:
If I'm not mistaken, SOPA has been pulled, but a vote on PIPA is expected soon.

My opinion:  We already have laws and processes to address the kind of online piracy these bills are meant to cover.  I also don't support any laws like this that do not allow for due process.  There is a process for rights holders to exercise their copyrights and companies should use that process.

I also believe that copyright laws written at the turn of the 20th century are not applicable to now.  Much has changed and companies have to accept the reality of the Internet.  I would rather see companies come up with new business models and innovate rather than litigate and lobby politicians.

First Impressions of Winter 2011 Anime Series

First, the loving spoonful:
  • I will definitely watch:
    • "Yumekui Merry"
    • "Beelzebub"
    • "Kore wa Zombie desu ka"
    • "Level E"
  • I will give it another episode
    • "Gosick"
    • "Puelle Magi Madoka Magica"
    • "Infinite Stratos"
    • "Dragon Crisis"
    • Crap
      • "Freezing"
      • "Rio Rainbow Gate"
    More Details about the series:
    • "Gosick" ("Gothic") -- A really nice and normal Japanese boy transfers to a boarding school in a fictional European country in the Alps.  For reasons I didn't quite understand the students nickname him "The Dark Reaper".  He joins up with mysterious doll-like Goth-Loli named Victorique to solve crimes for a buffoon police detective.  The girl is a typical spoiled-ojou type and the boy, Kujo, is sucked along into the madness by his own curiosity.  It's not a particularly original series, but the first episode was well done and piqued my interest.  First Impression: 3/5
    • "Rio Rainbow Gate" -- This series is about the adventures of the dealer Rio (aka "The Goddess of Victory") as she spreads luck and fan service through the fictional Howard Casino.  This show is 100% fan service -- Boo!  First Impression: 1/5 (by the way, Rio would be fired instantly for losing too much money for the house...stoopid...)
    • "Puella Magi Madoka Magica" -- There was a glass school, chanting cotton balls with teeth and mustaches, butterflies, rave music, and tween girls running around with a cat-rabbit creature.  Message to the animators: STOP TAKING DRUGS! THEY ARE BAD FOR YOU! I don't know what the heck was going on in that anime and I'm not sure I want to.  The main character looks freaky to me because she has the face and hairstyle of a 4-year old on the body of a 12-year old. First Impression: 1/5, BUT, worth a second look because the first episode may have been super messed up for shock value.  Hopefully some sort of story will be revealed in the second episode.
    • "Yumekui Merry" --  A boy who can predict other people's dreams has the same dream every night -- He's being chased by an army of cats.  One day a mysterious girl lands on him and later she appears in a waking dream he's having.  In the dream she defeats the cat boss and demands that the cat boss take her back to the dream world.  I love the Cat Boss and my interest is definitely piqued.  First Impression: 4/5
    • "Infinite Stratos" -- By some miracle a boy is able to pilot a gundam that only girls can pilot.  He ends up going to an all girls boarding school to learn to master this gundam only to become roommates with his shy and violent childhood friend.  In general this show looks stupid, but I do want to see the boy kick this obnoxious British girl's behind in the gundam battle that is promised for episode 2, so I'll stick around for that.  First Impression: 2/5
    • "Beelzebub" -- Delinquents and an angry infant who's the son of Satan.  Need I say more?  First Impression:  5/5
    • "Kore wa Zombie Desuka?" -- Some poor smuck of a boy is murdered, resurrected by a cute necromancer, and then runs into a magical girl with a chainsaw in the town cemetery.  Stuff happens and in the end he's a zombie and a magical girl cross dresser.  You had me at "zombie".  First Impression: 5/5   
    • "Level E" -- A kid on a baseball scholarship moves to a new city, only to find himself rooming with a freeloading Bishonen alien.  The interactions between the kid and the alien are priceless and the story has hints of a world like the one in "Men in Black".  First Impression: 5/5
    • "Freezing" -- I couldn't pay any attention to the first episode, so I don't know what happened and apparently my brain rejected it within 30-seconds.   First Impression: 0/5
    • "Dragon Crisis" -- Meek boy, Ryuji,  and his well-endowed treasure hunting second cousin steal a dragon from some criminals.  The "dragon" is a fire breathing 'tween girl who is extremely attached to Ryuji, AND, Ryuji may know this girl because she's appeared in his dreams.  First Impression: 2/5 -- Lame, but the promise of a kooky scientist father earns this series a second look.

    Random Thoughts on the Child Protection Law Passed in Japan

    First of all, I'm trying to get some clear information on the ban.  So far what I've gathered is that law is trying to establish what's okay to sell to minors and what should be sold to adults only.  So in this sense, I don't think it's a ban on manga so much as a clarification as to what's appropriate to sell to minors.

    I think we all know from the selection of manga I chose for this group that I don't choose series with even modest amounts of violence or sexuality or series that depict inappropriate acts towards minors.  In my private life I do read manga that I would consider outside the scope of this group, but I don't read or watch any manga or anime that I would consider gratuitously violent or sexual.  In general, I believe that adults should have the right to choose their entertainment as long as it doesn't harm anyone.  As for minors, I believe parents should help their children choose appropriate material and that parents should know what their children are reading.

    The question for me comes down to what can harm other people.  I am against the depiction of harmful acts to children either real or drawn unless it is in the service of the story and that story has something to teach.  There are a great many stories where a character's childhood trauma shapes the personality of the character.  These are important stories to tell (for instance "I Know why the Caged Bird Sings".)  However, I don't approve of stories that depict such things for shock value or titillation. This doesn't mean it should be ban, it just means that I will not consume it.  I don't believe that violent or sexual material drive deviant behavior, rather I believe people interested in deviant behavior seek such materials out.  It's easy to blame an outside influence for crimes rather than to blame the person themselves.  I will say, though, that rape and murder existed long before people drew it, so purging such materials will not make one ounce of difference.

    As for homosexuality, homosexuals exist.  Get over it.  Again, adults should be able to choose their entertainment and parents should help their children choose appropriate materials.  However, for parents, I think if they know their child is struggling with questions of their sexuality, that it may be a comfort to the child to read material that affirms that struggle.

    In general, I have a great appreciation for artists who are able to convey trauma, tragedy, violence, and sexuality without actually showing the graphic details of it.  I feel it's best to leave some of these things to the imagination.  In this sense, I think the Japanese law is an invitation for artists to try harder with their story telling. Seriously, how many more stories do we need about students in relationships with their teachers?

    I'm trying my best to find some concrete facts about the law and when I have located some reliable sources, I will share them with you all.  As of now, though, I think it's too early for any of us to get riled up or believe anything out on unvetted manga blogs and websites.  Everything I've seen so far has been hyperbole.

    If you have a concrete vetted source of info, please leave a comment.  If you have some thoughts to share on the matter, also leave a comment.

    Magnolia Chapter 5


    One agonizing wait is over only to begin another.  The mental well being of a Magnolia fan is never good.  Hahaha!  We finally get the answer to how Ayato's Dad reacts to Ayato dressed as a woman.  The reaction, in general, is as I expected, but I didn't anticipate the extent of the reaction.  Needless to say, I was quite pleased by the whole scene.  Thank you Naked Ape for exceeding my expectations!

    Links to Magnolia Chp 5:  (Zip) (PDF)

    I made a small update to "Magnolia" chapter 2 that has some impact to the story.  I think there was a typo in the original Japanese text and instead of Ayato's Dad saying that he and Ayato don't like Vincent, it's only Ayato's Dad who doesn't like Vincent.  I updated the file to reflect the new understanding (link to Chp 2).

    Speaking of Vincent...I wonder whether the Dad saying he doesn't like Vincent followed by the scene where Ayato is having the nightmare is just a "red herring"?  Also  given the picture of the King, Vincent, and Ayato's mother (Angela) together in chapter 5, I wonder if Angela was born genderless like Ayato?  Maybe they were all best guy friends until Angela fell in love and became a woman.  That would be quite a bit of backstory! *jump, jump*   So many questions and so few pages per chapter!  *sobs*  And now we wait 4-weeks to learn more (well, technically 3-weeks for me -- nya-nya!).

    Next up is "Orange Chocolate" Chapter 20.  This chapter is mostly more Chiro in Wonderland fan service, but this time there's a twist since that annoyance Hal is in the mix.  But on the bright side, we get wonderful drawings of Ritsu's irresistible glaring face.

    Kuroneko003's ZHD Ending Predictions

    Here are my random predictions for the end of "Zettai Heiwa Daisakusen."  I really have no idea what's going to happen, but it's fun to speculate.
    1. Johanne is saved at the last moment either by Joshua, the citizens, or military coup.  I put my money, though, on a Joshua redemption at which point he can get pneumonia and die in the arms of his personal assistant.
    2. If Joshua saves Johanne it will be because Yuda has a "good talk" with him (personally, I'd crack up if Yuda starts the conversation by first laying down that little pistol she hides in her robe on Joshua's desk.)
    3. Yuda's knocked up and gives birth to a girl who marries Daniel (That would make me super happy)
    4. Claspel and his cronies are rounded up and tried for treason after Joshua spills about the entire conspiracy (and Claspel's final words, "I would have gotten away with it if it weren't for those darned kids!")
    5. Joshua enters the "spanking machine" and at the end is greeted with smack and then a hug from his mother, the Queen.
    6. Joshua abdicates the throne after giving up Claspel, Yuda's Dad gives up Canaan to be under the administrative control of Meteora (Canaan is broke and in debt to Judecca) and Jeremiah reveals himself to be a good guy.  Johanne eventually becomes the benevolent ruler of Canaan, Judecca, and Meteora and under unification there's finally peace and a railroad to Judecca and Canaan.
    I was really looking forward to conmmando-Yuda, but chapter 18 put that hope to rest.  There will be no valiant Yuda led escape.  That would have been so like the beginning of "Return of the Jedi."  *boo-hoo*

    Either way, I think we all want this ending (peek -- it's from here -- Ogura-sensei's blog)

    What are your predictions?

    Merit in "Ouran" and "The Scarecrow of Oz," Plus, Other Fun Stuff

    Here's some bits from an e-mail discussion I had with Corgi about "Ouran" and "The Scarecrow of Oz."  This might, also, give you some insight into the thought that goes into translation.

    Black Text = Corgi
    Red Text = Kuroneko003

    Please feel free to add to the conversation or make you own comments.  I really like "The Scarecrow of Oz" and found a lot of meaning in it.  Furthering the discussion about "Ouran" is welcomed too :).
    -------------------------

    Page 6: 'Merit' - heh.  Reminds me of Haruhi's discussion with Kyoya during his fake assault.  I keep thinking there's implications to the word-as-translated that I'm missing ever so slightly.

    Indeed, there is more packed into the words than can come through in English.   But I think the discrepancy is cultural and I feel bad that I can’t get it across in English without writing an essay.  In this case there seems to be two themes about merit – what’s useful to a person and what’s useful in the competition.  Silvy Rose in her choice of a familiar wanted a companion and in her experimentation to heal the humans.  Whereas, Lillian Berry is wholly focused on the competition to become the next chief witch.  Interestingly enough, Lillian is so conceited that she thinks Silvy too thinks of nothing but the competition.  This is classic wisdom vs. vanity ;p.  It seems that Lillian will always continue to lose to Silvy, even though Silvy isn’t actively competing.  I ABSOLUTELY LOVE THIS ASPECT OF THE STORY :)  This is why I think it a good story for children.  I wonder, though, about the other witch who sought power…maybe there will be a sequel???

    Oh, it's not just here - it's how Haruhi uses it too.  It's clear, but it also seems deeper than just 'merit' suggests, if that makes sense.


    Ah – in the case of Haruhi in that particular situation with Kyouya, she means that there’s no upside for Kyouya in having a relationship with her or assaulting her.  At the same time, though, Haruhi is putting herself down, essentially saying that she has no value to Kyouya.   She seems to neglect the value of friendship, though Kyouya obviously values her friendship and intellect.  In this sense, Haruhi also underestimates Kyouya.  To me it feels like a throwback to social status in terms of royalty vs. commoners.  It’s a false barrier on both sides, though, I think in the case of the Ouran boys, regardless of who they associate with, their status is so high that it can’t be tarnished.

    Ah, I didn't pick up on that aspect of it from Haruhi's side (her value) -- but yes, that's part of the character growth is all of them reaching beyond their little boxes because of Tamaki's catalysing influence, Kyoya perhaps even more than the twins.

    Nonetheless, there seems to be this 'merit' concept that uses the English word like being the visible part of an iceberg.  There's a whole lot more 'merit' beneath the surface somewhere....
    ------------

    Page 14: I like the 'patiently' litany. :)  Sometimes people miss out on the music language can have.   

    In the Japanese, there’s only one patiently, but when I translated the entire story, it seems important to understand the intended function of a scarecrow – not only is it the waiting, standing and watching, but it’s patience, and that seemed to be what Silvy Rose needed most.  Plus, I felt it had a nice rhythm that mirrored the Japanese used of “mo” 3 times.

    Mo meaning...?

    “Mo” means “also”, “and”, or “more” depending on how it’s used.  In this case it’s “and.” 

    It sounds like you got the intent exactly, not the literal translation (this is a good thing, don't mistake that).

    Sometimes it’s hard for me to decide to do that.  I want to reflect the Japanese as written, but sometimes I can’t resist adding a little bit of my personality into it.

    That's why translation's an art.  Sometimes the literal language is not the most expressive of what's being said.
     
    --------------
    Page 17: 'She's a milk drinker'??

    Japanese euphemism for big breasts – I guess they’re drinking the hormone filled milk from the US???  I don’t know whether I want to put in a editor’s note for that one…
    I think it’s a teachable moment about the “merits” of milk for growing young ladies…I’ll add something, but I’ll keep it in line with healthy all around growth rather than spread a Japanese old wive’s tale and keep this out of the realm of bedtime stories for kids. How about the old US Dairy Farmer Association slogan , “Milk, it does a body good?”

    That'd be cute
    --------------
    Page 34: Pulsation?  (They're rarely born, either.)

    This is tough…I think what’s trying to be expressed here is the idea of Kurou coming alive – so this would be a first “heartbeat” of sorts.  Going back to the Wizard of Oz lore – “a brain, a heart, the nerve” – all of things the scarecrow gains through the course of the story as he figures out his purpose.  The question for me, though, as the editor -- should I make the leap for the reader?  It seems to me that Kurou has no concept of a “heart” so a “pulsation” seems to be a way to describe the sensation.  The alternative word is “throbbing,”  but that word seems lurid to me. There’s also the duel implication for the beginning of a feeling of love toward Silvy.

    Throbbing would be overwrought, yes.  Let's see... a new pulsation, a pulse from nowhere, a surge of feeling...?  I’ll think on it some more.  For now, I’m okay with what I’ve got.

    [nod]
    --------------
    Page 45: OK, this is a tricky bit - what's the /implication/ intended here?  I think Kurou's making an innocent comment, I'm not entirely sure about Silvy's reply! :)  I think that’s the point – Silvy’s age isn’t clear, and I did clean it up a bit to make Silvy’s words more vague.  She says, “What if we sleep together?”  It basically has the same implication in English and Japanese, which ruins the child’s bedtime story aspect…:(.  This would definitely be a bad place to use “throbbing”…:/  I think in this case, Kurou is the innocent one – he’s happy for the request, but he’s still a young man (if you get what I mean).  I suspect, Silvy on the other hand is old and very, very lonely…
    --------------
    'Scarecrow of Oz', eh?  Hee.  Where'd the extra word go, then?  Well…Literally it’s the “Scarecrow Familiar of Oz” – but in given my epiphany and the “Oz” theme – “The Wizard of Oz” --> “The Scarecrow of Oz”  As for “kakashi tsukai” – it depends on how you look at it.  It could mean just “scarecrow” – as in a thing used as a scarecrow, or, it could be a witch’s familiar.  In this sense, the title has a lot more meaning in the Japanese, but it really sounds goofy in English, so I think “The Scarecrow of Oz” is a better “localization” of the title.
    The familiar has more resonance (although I think that's one of the book titles, not that I've read them in forever).

    Popular Posts

    Followers